Å, jeg vet en seter

7. dubna 2015 v 15:39 |  Norske sanger
Å, jeg vet en seter med så mange gjeter!
Noen har en bjelle når de går i fjellet
Gjetene, de springer, bjellene, de klinger:
Singe-linge-linge-linge, lang-lang-lang
Ó, já znám pastvinu s tolika kozami!
Některé mají zvonec když jdou horami
Kozy, ty poskakují, zvonce, ty zvoní:
Cinky-linky-linky-linky, link-link-link
Horn i toppen, ragget på kroppen,
blakke og svarte og hvite og grå
Lang i kjaken, skjegg under haken,
listig og lystig og lett på tå.
Nahoře roh, střapaté po těle,
Béžové a černé a bílé a šedé
Dlouhých čelistí, vousy pod bradou,
Lstivé a veselé a lehké na špičkách

Alle springer løse, skynder seg av fjøse!
Geitebukken fore, oppigjennom går''e:
Killingene leker, alle sammen breker:
Mæ-æ-æ-æ-æ-æ-æ-æ-æ-æ-æ!

Všechny zvolna skáčkou,pospíchají z chléva
Kozli jako první, zatímco jdou:
Kůzlata si hrají, všechna mečí:
Mé-é-é-é-é-é-é-é-é-é-é!
Vilter vinden tuter om tinden,
sneen den skinner på høyeste topp,
men i hellet nedover fjellet
vokser de vakreste blomster opp.
Nezkrotný vítr skučí kolem horských štítů,
Sníh září na nejvyšších vrcholcích,
Ale naštěstí dolů z hor
Vyrůstají ty nejkrásnější květy.
Hei da, hvor de skjener over stokk og stener,
over mos og grener, gjennom lyng og ener
Bekken oppi heien synger hele veien:
Klonke-lonke-lonke-lonke-lonk-lonk-lonk!
Hej, tam kde zatáčejí přes dříví a kameny
přes lišejník a větve, skrz vřes a tis
Potok si na vřesovišti zpívá celou cestu:
Žbluňky-bluňky-bluňky-bluňky-bluňky-bluňkbluňk-bluňk!
Tunge, trette, gode og mette
kommer de hjem når det lir mot kveld
Hele flokken stanser ved tråkken,
sola har gjemt seg bak høye fjell.
Těžké, unavené, dobré a syté
Přicházejí domů když se blíží večer
Celá stáda zastavují na zápraží,
Slunko se schovalo za vysoké hory.
Og så kommer Anne, melker oppi spannet.
Nå må de stå stille, ellers kan hun spille
Siden ut på kvelden strør hun salt på hellen:
Sikke-sikke-sikke-sikke-sikk-sikk-sikk!
A tak přichází Anna, dojí do bandasky.
Teď musejí stát klidně, jinak by to rozlila
Jelikož večer vysype sůl na dlaždice:
Sypy-sypy-sypy-sypy-sypy-syp-syp-syp!
Alle tripper, napper og nipper,
hopper og stanser og stanger på snei,
nikker, nyser, står litt og fryser,
går inn i fjøset og varmer seg
Všechny cupitají, odpočívají a napájí se
Poskakují a zastavují se a narážejí na stranu
Trkají, kýchají, trochu postojí a je jim zima,
jdou dovnitř do chléva a zahřejí se.

"Å jeg vet en seter" je norská zlidovělá dětská písnička od Margrethe Munthe. Přeložila jsem ji sem amatérsky, pěkná nahrávka je třeba zde.
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama